Version web | Darse de baja | actualizar perfil
‌
logo-enapol-boletin
‌
enapol-banner-mails-2
soundwave-3
‌

#65

‌
boletin 65 Keiichi Tanaami
‌

ALGUIEN LO DIJO...

‌
‌

El amor y la elección sexual

Amor, imposible

“(…) La idea de una felicidad plena tiene efectos en los lazos mismos, con una menor tolerancia a lo que del Otro emerge como alteridad en tanto diferencia que amenaza al sujeto en su identidad; lo hetero del Otro devuelve la propia ajenidad. El lazo se torna frágil (...)”

AMPLIAR
‌
‌

ALGUÉM O DISSE...

‌
‌

O amor e a escolha sexual

Amor, Impossível

“ (…) A ideia de uma felicidade plena tem efeitos nos próprios laços, com uma menor tolerância ao que emerge do Outro como alteridade enquanto diferença que ameaça o sujeito em sua identidade; o hetero do Outro devolve a própria estranheza. O laço se torna frágil (…)”

AMPLIAR
‌
‌
‌
‌
‌

CART@S

‌
cartas david hockeney
‌

Guatemala, 2-6-2021

Querida Patricia:

Hoy te invito para hablar de amor. Una cuestión que no es nueva para el psicoanálisis, pero que se actualiza siempre (…)

Un fuerte abrazo y ¡¡hasta pronto!!

Susana


Lima 7-6-2021

Querida Susana,

(…)

Contingentemente hace unos días, y a propósito de una conversación en otro contexto, salió justamente la expresión “hablar de amor” y entonces me sorprendí a mí misma diciendo, ¿acaso se habla de otra cosa?  (…)

Te mando un abrazo,

Patricia

AMPLIAR
‌
‌

Guatemala, 02 de junho de 2021.

Querida Patricia,

Hoje te convido para falar de amor. Uma questão que não é nova para a psicanálise, mas que sempre se atualiza. (...)

Um forte abraço e até logo!!

Susana


Lima, 07 de junho de 2021.

Querida Susana,

(...)

Há uns dias, de forma contingente e a propósito de uma conversação em outro contexto, apareceu justamente a expressão “falar de amor” e, então, eu mesma me surpreendi dizendo: acaso se fala de outra coisa?  (...)

Te mando um abraço,

Patrícia

AMPLIAR
‌
‌
‌
‌
‌

DICCIONAMORARIO 2.0

‌
‌

Tragado(a): Se usa en Colombia cuando una persona hace referencia a su interés amoroso por alguien en expresiones como “Estoy tragado(a) de...”  o “Me tragué de…”.  Al surgimiento de ese interés se le nombra como tragarse. A su vez, la traga se le dice a la persona por quien se inclina el/ la enamorado/a: “Ahí viene mi traga” o “Ahí viene la traga de...”. “¡Qué traga tan maluca!” denota especial intensidad, insistencia o exceso de ese sentir amoroso; al modo como se apela a la palabra tragar en sentido coloquial aludiendo a un “comer” excesivo. (Claudia Patricia Santos Galeano, , Ibagué, Colombia, Grupo Gestor de Psicoanálisis - Ibagué GEPSI)


Tragado(a), (engolido (a)): Usa-se cotidianamente na Colômbia quando uma pessoa faz referência a seu interesse amoroso por alguém em expressões como “Estou tragado(a) por (fulano)...” ou “Traguei (sicrano)…”. Ao surgimento desse interesse nomeia-se tragar. Por sua vez, “a traga” se diz da pessoa por quem se fica apaixonado/a: “Aí vem minha “traga” ou “Aí vem “a traga” (de beltrano)...”. A expressão “Que traga tão louca!” denota especial intensidade, insistência ou excesso desse sentir amoroso; à maneira que se usa a palavra tragar no sentido coloquial aludindo a um “comer” excessivo. (Claudia Patricia Santos Galeano, Ibagué, Colômbia, Grupo Gestor de Psicanálise - Ibagué GEPSI)

‌
‌
‌
‌
‌

INSCRIPCIONES
ABIERTAS!

INSCRIPCIÓN

INSCRIÇÕES
ABERTAS!

INSCRIÇÕES
‌
‌
‌
‌
FOOTER - Boletín
‌
You have received this email because you have subscribed to X ENAPOL as . If you no longer wish to receive emails please Darse de baja.

© 2025 X ENAPOL, All rights reserved.
instagram youtubetwitter
‌