Skip to content

LECTURA DE GABRIEL RACKI (EOL)

Les propongo conversar siguiendo las dos precisas operaciones que el grupo realizó con nuestro tema:  ..divididas en dos puntos:

A una la llamaron  “el quizá del niño y su locura”

A través de extracción de citas de la conferencia de ginebra, seminario 1 ,y seminario 14 : nos contagiaron  una idea central  : “¡que un niño diga “quizá” es una locura!

Que maravillosa referencia la conferencia de Ginebra para q meditemos eso…: es una especie de “magia” q nos propone Lacan ,y uds exaltan , y argumentan  tan bien :  solo con escuchar q un niño diga” quizá ,antes de construir frases ,  muestra que el lenguaje no es un instrumento de comunicación  armonioso  con el mundo , adaptación a la realidad y representación de su cuerpo.

Uds. demuestran tan bien con sus argumentos que un niño diga” quizá” muestra que el uso del lenguaje es siempre una locura, una elucubración con lalengua de cada uno. “Todos locos”, porque no hablamos desde ninguna normalidad adaptativa, sino desde el detritus, del colador del lenguaje en el cuerpo. ¡Hablamos con eso!  desde los restos inasimilables, ¡menos mal ! sino seriamos unos normales-aburridos q solo usamos el lenguaje como instrumento de comunicación!!!

Alojamos el sufrimiento, el síntoma de cada uno q nos consulta con esa orientación:   la de alojar los detritus, inasimilables, sin sentido-desde donde hace lazo.

Mi pregunta a este sesgo es:

¿Qué especificidad agrega el quizá del niño a la locura de todos? ¿Qué precisión le agrega la locura del niño a la locura de todos?

Ya habíamos hecho, y veníamos haciendo la inmersión de todo el mundo es loco por ej.  en nuestro último congreso de la AMP, y habíamos aprendido esa locura, de hablar- desde lalengua singular de cada uno.

¿Qué le agrega “hablar con el niño”?  Les propongo conversar con esa presión. Dejo una línea de la misma cita de Lacan.  A ver q les parece, dice q el niño es prematuro.   En relación a lo q vendrá, a los problemas q lo espantaran. Definición de temporalidad del síntoma , siempre espantado x problemas de goce q vendrán. 

El punto 2 lo titularon: sutilezas. “quizá es lo real del mensaje”

Hacen una segunda operación.  Los argumentos de este punto nos hacen sentir en pocos renglones: esa Babel. Casi q nos hacen escuchar el enjambre zumbante, el verdadero punto de partida del hablante.  En la q se arma un vínculo social, entre el cuerpo social con su lalengua, sus afectos, y los detritus más íntimos, privados, q vienen de la más singular insondable decisión del ser

El trabajo transmite el misterio del cuerpo hablante.  Y nos permite vislumbrar una pregunta: ¿cómo de esa Babel emerge lo real de un mensaje?

Algo q desborda a lo q se enuncia, lo q se habla, el significante que se escapa son modulaciones que le dan máximo relieve a ese misterio.  Como desde ese “enjambre zumbante” entre lalengua del A y los detritus propios ¿Como escuchar -alojar un real del mensaje de aquel que nos demanda?

Responden ese misterio con el acontecimiento de cuerpo , incluso con el ej del testimonio de Irene Kuperwajs .

Hablar con el niño nos enseña también que no apuntamos  solo a verdades inconscientes ,enunciacion , sino al acontecimiento de cuerpo desde el cual se arma el síntoma

3- Sobre las viñetas clínicas:

¡Ese relieve q le estamos dando a lalengua lo primero! Tiene consecuencias evidentes en la construcción de casos.   Cada fragmento clínico muestra con gran finura del detalle los efectos de la investigación colectiva de este Enapol.   Si tomamos decididamente la clínica desde” hablar con el niño”, entonces el soporte fundamental del lazo transferencial no es el SSS, sino: hacer un lugar a la lalengua del niño que nos habita. Hacer un lugar a los” quizá”, los detritus con los que cada uno arma su mundo, sus lazos al Otro, al cuerpo.

Primero díganme si están de acuerdo con eso…y luego podemos charlar el modo particular de cada viñeta

Pero son variantes clínicas q no ubican grandes desarrollos de verdad, ni de lógica ste, sino q enseñan como dar lugar toma toda su potencia. Es un lugar bien real  para nosotros.

Eso no es nada fácil. Hay q formarse para eso.!. Para no hablarle como “enfermito” a un muchacho con secuelas orgánicas, para jugar a la pelota en silencio y hacer el par a la nominación como varón de una niña, o hacer gestos de baterista a un niño q vino traído por un tic en las manos.

Como ven, no es dar lugar en un sentido amplio-genérico. Los casos nos enseñan que es bien preciso encarnar un lugar para alojamiento de lalengua de cada uno. Quisiera conversar si estarían de acuerdo que dar lugar a lalengua loca-de niño de cada uno, (incluso bajo cierta forma de nominación- q tomo en dos de los casos), no es solo una operación simbólica, no se explica solo desde el ste, ni su huella borrada. Sino en cada caso, el lugar toma valor como un calce, un anudamiento simbólico-bien real, q introduce   consistencia-bordes-contornos imaginarios para lalengua-y produce cierto afecto de alegría, exactamente en el lugar donde lalengua afecta y traumatiza.